|
money is a good servant, but a bad master
l'argent est un bon serviteur et un mauvais maitre
человек должен распоряжаться деньгами, а не деньги человеком
to make a mountain out of a mole-hill
grossir un neant en montagne
делать из мухи слона
old moustache
vieille moustache
ветеран; бывалый солдат; старый вояка
useless mouth
bouche inutile
лишний рот
the three musketeers
les trois mousquetaires
неразлучная троица; "три мушкетера"
let us return to our muttons /шутл./
revenons a nos moutons
вернемся к нашим баранам
to make a mystery of smth
faire un mystere de qch
делать тайну из чего-л.
N
to pay on the nail
payer rubis sur Pongle
расплачиваться наличными
throw nature out of the door, it will come back through the window
chassez-le par la porte, il rentrera par la fenetre
гони природу в дверь, она войдет в окно
necessity has no law
la necessite n'a pas de loi
у необходимости нет закона
necessity is the mother of invention
necessite est la mere de 1'invention
голь на выдумки хитра
to look for a needle in a bundle of hay
cherchez une aiguille dans une botte de foin
искать иголку в стоге сена
white night /редк./
nuit blanche
бессонная ночь
to cut off one's nose to spite one's face
se couper le nez pour faire depit a son visage
причинить вред себе, желая досадить другому to lead smb by the nose
mener qn par le nez
англ.: вести кого-либо на поводу фр.: 1) распоряжаться кем-л.; вить веревки из кого-л.; 2) обманывать; водить за нос
to change one's note
changer de note
запеть по-другому
nothing less than
rien moins que
не что иное, как
apropos of nothing
a propos de rien*
из-за пустяков
he that knows nothing, doubts
qui rien ne sait, de rien ne doute
не сомневается тот, кто ничего не знает
nothing
О
odor of sanctity /иногда ирон./
odeur de saintete
англ.: ореол святости
фр.: 1) благоухание святости (от тела или могилы усопшего святого); 2) святость
you cannot make an omlet
on ne fait pas d'omlette sans casser
лес рубят - щепки летят
without breaking eggs
des oeufs
public opinion
l'opinion publique
общественное мнение
opportunity makes the thief
Poccasion fait le Iarron
плохо не клади - вора в грех не вводи
apple-pie order
nappe pliee
идеальный порядок
of the first order
de premier ordre
перворазрядный; первостепенного значения
the order of the day
l'ordre du jour
англ.: 1) что-то обычное, повседневное или модное 2) вопрос, назначенный на определенный день /парл./ фр.: 1) повестка дня; порядок дня; 2) резолюция р
Dr. Pangloss
docteur Pangloss
безудержный оптимист
parallelogram of forces
parallelogramme des forces
параллелограмм сил
Paris is worth a mass
Paris vaut bien une messe
Париж стоит мессы; стоит пойти на компромисс ради очевидной выгоды
square party
partie carree /разг./
англ.: компания из четырех человек (первоначально только двое мужчин и две женщины) фр.: увеселительная прогулка вчетвером (двое мужчин и две женщины)
to take the pas of smb /редк./
prendre le pas sur qn
англ.: получить преимущество перед кем-л. фр.: обогнать кого-л.
passage of arms
passage d'armes
словесная стычка; перепалка
in passing
en passant*
между прочим; кстати
on the pavement
sur le pave
англ.: без крова над головой; без пристанища фр.: 1) без крова над головой /разг./; 2) без работы, без средств /уст./
to make a cat's paw of smb
se servir de la patte du chat pour tirer les marrons du feu
чужими руками жар загребать
to buy a pig in a poke
acheter chat en poche
купить кота в мешке
living picture
tableau vivant
живая картина
passanger pigeon
pigeon de passage
странствующий голубь (Ectopistes migratorius)
to gild the pill
dorer la pilule /разг./
подсластить пилюлю
stone pine
pine de pierre
пиния (Pinus pinea)
place in the sun
place au soleil
место под солнцем
place of arms
place d'armes
плацдарм
strategic point
point strategique
стратегическая точка
to be on the point of (doing) smth
etre sur le point de (faire) qch
собираться сделать что-л. в самом ближайшем будущем
to give points to smb
donner des points a qn
дать сто очков вперед кому-л.; заткнуть за пояс кого-л.
to make a point of (doing) smth
faire un point de (faire) qch
1) считать что-л. важным; поставить себе за правило; 2) настаивать на чем-л.
point of honor
point d'honneur*
дело чести
point of view
point de vue
англ.: точка зрения фр.: 1) точка зрения; 2) вид
the Sublime Porte /ист./
la Sublime Porte
Высокая Порта; Османская империя
false position
fausse position
ложное положение
poverty is no vice
la pauvrete n'est pas vice
бедность не порок
to sing smb praises
chanter les louanges
петь дифирамбы
these presents
ces presents
настоящий, сей документ
to make profession of smth
faire profession de qch
открыто выражать свое мнение, взгляды
to promise mountains and marvels
promettre monts et merveilles
обещать золотые горы
measured prose
prose mesuree
метрическая проза
punctuality is the politeness of kings
Pexactitude est la politesse des rois
точность - вежливость королей pure and simple
pur et simple
как таковой; не что иное, как; просто-напросто
Puss in Boots
Le Chat bone
кот в сапогах
to put the cart before the horse
mettre la charue devant les bceufs
делать шиворот навыворот; ставить с ног на голову
Q
negligible quantity
quantite negligeable*
англ.: 1) ничтожно малая величина /мат./; 2) человек, с которым не считаются; "пустое место" фр.: 1) ничтожно малая величина; 2) нечто, не стоящее внимания
to espouse smb's quarrel
epouser la querelle de qn
заступиться за кого-л.; помочь добиться справедливости
a bad quarter of an hour
un mauvais quart d'heure*
несколько неприятных минут
on the qui vive
sur le qui-vive
англ.: 1) начеку; настороже; 2) сгорающий от нетерпения фр.: начеку; настороже
R
reason of state
raison d'Etat*
государственные соображения
to have reason
avoir raison
быть правым
the reins of government
les renes du gouvernement
бразды правления
by reprises
a reprises
многократно
in the last resort
en dernier ressort
англ.: 1) в крайнем случае; как последнее средство; 2) в конечном счете фр.: в конечном счете; наконец; в последнюю очередь
the reverse of the medal
revers de la medaille
оборотная сторона медали
revolutions are not made with rosewater
voulez-vous qu'on vous fasse des revolutions a 1'eau rose
революции не делаются в перчатках
the new(ly) rich
nouveau riche*
нувориши; новые богатые
right of angary
droit d'angarie
право воюющей стороны на захват, использование или разрушение имущества нейтрального государства с последующей компенсацией
all roads lead to Rome
tous les chemins menent a Rome
все дороги ведут в Рим
round robin
rond ruban
1) петиция с подписями по кругу; 2) прошение, подписанное несколькими лицами; 3) соревнование по круговой системе
a Roland for an Oliver
Roland pour Olivier
Равноценный противник; клин клином вышибают; нашла коса на камень
Rome was not built in a day
Rome ne fut pas faite toute en un jour
Москва не сразу строилась
Rotten Row
route du roi
Роттен-роу; аллея для конных прогулок в Гайд-парке
S under full sail
a pleines voiles
англ.: 1) на всех парусах; полным ходом; 2) беспрепятственно фр.: 1) на всех парусах; полным ходом; 2) всей душой
to make a scene
faire une scene
устроить сцену
normal school
ecole normale
педагогическое училище
can't see beyond the end of his
il ne regard plus loin que le bout de
не видеть дальше собственного носа
nose
son nez
to seeming
a semblant
по видимости
common sense
sens commun
англ.: здравый смысл фр.: 1) здравый смысл; 2) общепризнанные представления
at your service
a votre service
к вашим услугам
to set apart
mettre a part
выделять, держать отдельно
the fair sex /шутл./
le beau sexe
прекрасный пол
to be short of
etre court de
испытывать нехватку
to stop short
s'arreter court
резко остановиться
to turn short
tourner court
резко обернуться
Sister Anne
Sceur Anne
верная, преданная подруга
to praise to the skies
porter aux nues
расхваливать до небес
to laugh in one's sleeve
rire sous cape
смеяться исподтишка
the snows of yester-year
les neiges d'antan /ирон./
прошлогодний снег; безвозвратное прошлое
soldier of fortune
soldat de fortune
англ.: 1) наемник 2) бродяга; "вольный стрелок" фр.: офицер, выслужившийся из рядовых
sound as a roach
sain comme un gardon
здоров, как бык
the North Star State
l'Etoile du nord
"штат северной звезды"; Миннесота
the Green Mountain State
vert mont
"штат зеленых гор"; Вермонт
false step
faux pas*
англ.: неверный шаг фр.: 1) неверный шаг; 2) ошибка
it is the first step that costs
c'est le premier pas qui coute
начать - полдела сделать
there is but one step from the
du sublime au ridicule il n'y a qu'un
от великого до смешного всего один
sublime to the ridiculous
pas
шаг
to kill two birds with one stone
faire d'une pierre deux coups
убить двух зайцев одним выстрелом
storm in a tea(-)cup
tempete dans un verre d'eau
буря в стакане воды
the style is the man
le style est l'homme meme
стиль - это человек
in sum
en somme
в общем
to adore the rising sun
adorer le soleil levant
заискивать перед новой властью
to engage swords
engager le fer
вступить в поединок
T
fairy tale
conte de fee
сказка
to be on the tapis
etre sur le tapis
находиться на рассмотрении, обсуждении
incisive teeth
dents incisives
резцы, передние зубы
tooth and nail
bee et ongles
изо всех сил; яростно
other times, other manners
autres temps, autres mceurs
другие времена - другие нравы ivory tower
tour d'ivoire
"башня из слоновой кости"; оторванность от жизни
to take the wrong turning
faire fausse route
ошибиться в поведении, в суждении и т.д.
V
to be on velvet
jouer sur le velours
жить в роскоши; как сыр в масле кататься
to give vent
donner vent
дать волю (чувствам); позволить себе
to make a virtue of necessity
faire de necessite vertu
представить вынужденное благодеяние добродетельным поступком
to dance on a volcano
danser sur un volcan
играть с огнем
W
phony war
une drole de guerre
"странная война"; период затишья на Западном фронте с сентября 1939г. по май 1940 г.
to fish in troubled waters
pecher en eau trouble
ловить рыбу в мутной воде
to make water
faire (de l')eau
1) давать течь (о корабле); 2) мочиться
holy week
la semaine sainte
страстная неделя
fifth wheel
cinquieme roue a un carosse
пятое колесо
liqueur wine
vin de liqueur
ликер
good wits jump
les beaux esprits se rencontrent
великие души понимают друг друга
there's a woman in it
cherchez la femme
ищите женщину
to a wonder
a merveille
удивительно; изумительно
order word
mot d'ordre
приказ
to take the word /уст./
prendre la parole
взять слово
|